⒈ 艰苦的劳动。
例白出苦力。
英hard labor; toil;
⒉ 旧时对体力劳动者的蔑称。
英coolie; cooly;
⒈ 谓竭尽心力。
引南朝 梁 江淹 《自序传》:“人生当适性为乐,安能精意苦力,求身后之名哉!”
宋 叶适 《法度总论三·铨选》:“学士大夫,勤身苦力,诵説 孔 孟,传道先王,未尝不知所谓治道者非若今日之法度也。”
⒉ 沉重的体力劳动。
引《儿女英雄传》第二四回:“我放着我的女孩儿不曾紥裹,我代你们白出的是甚么苦力。”
曹禺 《日出》第二幕:“真天生的这份穷骨头,一辈子就会给人打夯、卖苦力,盖起洋楼给人家住。”
⒊ 旧称帮人干重活的劳动者。
引《二十年目睹之怪现状》第五七回:“来到 香港,当苦力度日。”
老舍 《茶馆》第二幕:“街上抓夫呢!抓去也好,在哪儿也是当苦力。”
杨朔 《乱人坑》:“﹝ 日本 刽子手﹞在 宣化 经营起庞大的炼铁厂,到处强抓 中国 ‘苦力’,替他们制造杀人的武器。”
⒈ 劳力、竭力。
引南朝梁·江淹〈自序传〉:「人生当适性为乐,安能精意苦力,求身后之名哉?」
⒉ 初是洋人称华人劳工而言。为英语coolie的音译。现泛指专门出卖劳力维生的工人。
引《官话指南·卷三·使令通话》:「老爷外头的那些个小物件,是我想要装在一个大家伙里,叫苦力挑了去倒妥当。」
近伕役 挑夫 脚夫
英语bitter work, hard toil, (loanword)? coolie, unskilled Chinese laborer in colonial times
德语Kuli (S)?
法语coolie