⒈ 把抓住兔子的猎狗烹煮吃掉。比喻成就事业后就把有功之臣杀了,只能共患难,不能共欢乐。多指独裁专权。
英cook the hound when the hares have been run down; trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness,as the hounds are killed for food once all the hares are bagged;
⒈ 兔子死后,猎狗被烹食。多比喻统治者杀害功臣。语出《史记·越王勾践世家》:“范蠡 遂去,自 齐 遗 大夫种 书曰:‘蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
引越王 为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?’”
范文澜 《汉奸刽子手曾国藩的一生》四:“所谓兔死狗烹,统治阶级是惯用这个毒计来巩固自己的权位的。”
⒈ 兔子死尽,用来捕兔的猎狗失去了作用,故而烹食之。语本比喻事成之后,出过力的人即遭到杀戮或见弃的命运。多指统治者杀戮功臣而言。明·张景也作「兔尽狗烹」。
引《史记·卷四一·越王句践世家》:「狡兔死,走狗烹。」
《西游记·第二七回》:「今日昧著惺惺使糊涂,只教我回去:这才是『鸟尽弓藏,兔死狗烹──罢!』」
《飞丸记·第三三出》:「还有一等兔死狗烹,衔冤赍志。如汉代韩、彭,宋朝张、岳,后来成什么结果。」
反崇功报德
英语lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)?, fig. to get rid of sb once he has served his purpose
德语der Mohr hat seine Schuldigkeit getan (V, Sprichw)?