⒈ 用俏皮话讽刺。
例他们一定会用俏皮话挖苦我。
英whip; speak sarcastically; disparage sb. by innuendoes;
⒈ 用刻薄的话讥笑人。
引《二十年目睹之怪现状》第四一回:“説是测字先生看《经世文编》,看来他还想做官,还想大用呢。从此就三三两两,时来挖苦。”
《官场现形记》第四七回:“施藩臺 文理虽不甚清通,然而极爱掉文,又喜欢挖苦。因为 萧臬臺 是 江西 人,他背后总要説他是个锯碗的出身。”
巴金 《秋》十二:“大表哥,你在挖苦我,我哪儿说得上用功。”
⒈ 用轻薄的话讥讽别人。
引《官话指南·卷二·官商吐属》:「我这个笑话儿,是挖苦典史的。」
《文明小史·第三三回》:「岂知这句话,更把个县官说得呆了,以为他是有意来挖苦我了。」
近讽刺 讥讽 讥嘲 奚落
反奉承 恭维 赞叹
英语to speak sarcastically, to make cutting remarks
德语Gesp?tt (S)?, Spott (S)?, Stichel (S)?, eine sarkastisch ironische Bemerkung machen (V)?, sticheln (V)?, sarkastisch (Adj)?, zynisch (Adj)?
法语se moquer de, railler