⒈ 爱惜。
英love dearly;
⒉ 因喜爱的东西或人受到损害而感到痛苦或难受。
英feel sorry; be distressed;
⒈ 病名。又称“九种心疼”。泛指上腹脘部和前胸部的疼痛。
引《医宗金鉴·刺灸心法要诀·冲脉公孙穴主治歌》:“九种心疼病不寧。”
注:“九种心疼者,曰饮,曰食,曰风,曰冷,曰热,曰悸,曰虫,曰注,曰去来痛。”
⒉ 怜惜;疼爱。
引《儿女英雄传》第十二回:“安老爷 平日虽是方正严厉,见这等娇生惯养一个儿子,为了自己,远路跋涉而来,已是老大的心疼。”
老舍 《柳家大院》:“最爱打孩子的爸爸也裂着大嘴哭,自己的孩子哪有不心疼的?”
曹禺 《原野》序幕:“那么,你心疼我不心疼我?”
⒊ 吝惜,舍不得。
引《警世通言·桂员外途穷忏悔》:“施鑑 是个本分财主,惜粪如金的,见儿子挥金不吝,未免心疼。”
《红楼梦》第八六回:“必须衙门再使费几次,便可回家了,只是别心疼银子。”
巴金 《关于<激流>》:“毁掉它们,我感到心疼,仿佛毁掉我的过去。”
⒈ 心因病而感到疼痛。
引《金瓶梅·第六回》:「拙夫因害心疼得慌,不想一日一日越重了。」
《红楼梦·第九六回》:「又知宝玉失玉以后神志惛愦,医药无效;又值王夫人心疼 。」
⒉ 怜惜、痛惜、吝惜。
引《红楼梦·第六〇回》:「柳嫂子,你别心疼,我回来买二斤给你。」
《文明小史·第三二回》:「无非冯主事多事,要拿我们心疼的钱去办那不要紧的事 体。」
近疼爱
英语to love dearly, to feel sorry for sb, to regret, to grudge, to be distressed
德语von Herzen bewegt sein (V)?, bekümmert, verzweifelt (V)?, Liebeskummer
法语chérir, se désoler, se faire du souci, regretter, être bouleversé, chagrin, peine