⒈ 比喻自己把敌人或坏人引入内部。
例士则无行,报亦惨矣。再娶者,皆引狼入室耳。——《聊斋志异·黎氏》
英set a fox to keep one's geese; invite a wolf into the house;
⒈ 比喻自己把坏人引入内部。
引清 蒲松龄 《聊斋志异·黎氏》:“士则无行,报亦惨矣。再娶者,皆引狼入室耳。”
茅盾 《子夜》七:“那些大计划的主动者光景是 美国 资本家,但 中国 方面是些什么呢?干这引狼入室的勾当!”
⒈ 把坏人或敌人引到家中。比喻自招其祸。也作「引贼过门」。
引《聊斋志异·卷五·黎氏》:「士则无行,报亦惨矣。再娶者,皆引狼入室耳。」
近开门揖盗
英语to lead the wolf into the house (idiom)?; to leave oneself open to attack, to act imprudently, asking for trouble
法语faire entrer le loup dans la bergerie, introduire le loup chez soi