剪刀手爱德华经典台词(一):
— Эдвард, где твоя мама? А папа?
— Он не проснулся…
-爱德华,你的母亲呢?父亲呢?
-他没有醒过来……
— Обними меня!
— Я не могу...
-拥抱我!
-我不能……
— Наверное, из твоего окна открывается вид на океан?
— Иногда.
-或许,从你的窗户能够看到大洋?
-有的时候是的。
— Откуда ты знаешь, что он ещё жив?
— Я этого не знаю. Но я верю. Понимаешь, до того, как он пришёл, никогда не выпадал снег, а после он идёт. Если бы его не было, не думаю, что шёл бы снег.
-你怎样明白他还活着?
-我不明白。可是我相信。你明白吗,在他来之前从来没有下过雪,而他来了以后,就下了。我觉得如果没有他,就不会下雪。
Ты ничего не знаешь о чудном мире подростков. Они все сумасшедшие.
你对于神奇的少年的世界一无所知。他们都是疯子。
剪刀手爱德华经典台词(二):
Edward Scissorhands 《剪刀手爱德华》
John Depp 约翰尼·德普
Winona Ryder 薇诺娜瑞德[本内容由 首页 / 整理]
No.1 If I have no knife, I can't protect you. If I have a sword, I can't hold you.
如果没有刀,我就不能保护你。如果我有刀,我就不能拥抱你。
knife 刀;匕首
sword 刀;剑
No.2 I love you not for who you are, but for who I am with you.
我爱你不是因为你是谁,而是和你在一齐的时候我能够是谁。
No.3 He probably wants you to pay for it yourself. It builds character. You'll appreciate it more.
他可能想要你自食其力,养成独立的个性,以后你会更感激他。
pay for sth 为...赔偿;为...付出代价
build 塑造
character 性格;个性
appreciate 欣赏;(感激)
No.4 No matter what, Edward will always be special.
无论如何,爱德华都是特殊的。
No.5 It is so easy to mit embarrassing blunders, but etiquette tells us just what is expected of us and guards us from all humiliation and disfort.
我们难免会犯尴尬的错误,但礼仪能让我们明白什么该做,避免陷入狼狈和不安中。
mit 做错事
embarrassing 尴尬的
blunders 错误
etiquette 礼仪;规矩
guard from 防止;避免
humiliation 丢脸;耻辱
disfort 不舒服;不安
A: 你为什么这么爱Sam?
B: 我爱他不是因为他是谁,而是和他在一齐的时候我能够是谁。
剪刀手爱德华经典台词(三):
1、I would rather him remember me the way I was。
我只愿他记得我当年的样貌。
2、—He did them just like that! —That is incredible。
—他手脚真的那么俐落。—才一午时功夫?
3、No matter what, Edward will always be special。
无论如何,爱德华都是特殊的.。
4、Esmeralda won't be here。 And the rest of the neighbors, they're really very nice。
又不是要来很多人,邻居们都是很和蔼可亲的。
5、Took some shrapnel during the war, and ever since then I can't feel a thing!
战时受的伤,使我没了知觉,一点知觉也没有。
6、That was the single most thrillin' experience of my whole life。
这是我一生中最难忘的经历。
7、Put those down。 Don't e any closer。 Please…
放下来! 请不要再接近!
8、Darlin', I can hardly hear myself think! Momma's precious little baby girl…
你让我无法思考,你是母亲的宝贝女儿。
9、We're not trying to confuse him, we're trying to make things easier, so cut the edy。
我们要让他能够了解现实,大家别再闹了。
10、Why didn't I set a better example? You saw how I envied Jim's parents。
都是我做的坏榜样,我不该羡慕占美家有钱。
11、You don't know about the wonderful world of teenage girls。 They're all crazy。
对少女一点概念也没有,她们最疯狂了。
12、He probably wants you to pay for it yourself。 It builds character。 You'll appreciate it more。
他要你自食其力,养成独立,以后你会更感激他。
13、He gave him insides, a heart, a brain, everything。
他给他造了器官、心脏、头脑以及一切。
14、Why is it snowing, Grandma? Where does it e from?If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands。 I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once。 If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain。 If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely
如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我期望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕仅有一次。如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过感情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会明白我原先是这样的孤独。
剪刀手爱德华经典台词(四):
1.Innocence is what he knows. Beauty is what she sees.Edward Was HereHis story will touch you, even though he can'tThe Director Of "Batman" & "Beetljuice" Invites You To Meet His Creation:Edward lived alone where he could hurt no one and no one could hurt him. Until the day the Avon Lady came calling...
他不谙世事,而她却感到满目完美爱德华就在那里他的故事会触动你,即使他不能触碰你“蝙蝠侠”和“甲壳虫汁”的导演再次邀请你欣赏他的著作爱德华独自居住在一个他不会误伤任何人,也不会有人伤害他的地方,直到有一天,佩格女士来到那里...
2.Edward:Goodbye
Kim: I love you
爱德华:再见
金:我爱你
3.Kim: Hold me.
Edward: I can't.
金:抱着我。
爱德华:我不能。
4.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places.
吉姆:忘掉牵着她的手,小伙子。想想他在其它地方可能带来的危险。
5.Kim: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.
金:你看,在他来以前,那里从来没有下过雪,但之后下雪了。如果他不在那儿,我想就不会下雪了。有时你会看见我在雪中翩翩起舞。
6.Esmerelda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness!
Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep!
伊斯蒙瑞达:我不相信绵羊会迷失正道那么远。
爱德华:我们不是绵羊。
7.Peg Boggs: How was it?
Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go.
Peg Boggs: Well that's nice.
Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off.
佩格:怎样样。
爱德华:很好啊,她把所有的墙纸都给我看,还看了其它所有的东西。
佩格:真不错。
爱德华:然后她把我带到后边的房间里,脱光了所有的衣服。
8.Edward: I knew it was Jim's house.
Kim: Then... why did you do it?
Edward: Because you asked me to.
爱德华:我明白那是吉姆的房子。
金:那么,为什么你那样做?
爱德华:因为是你让我做的。
9.Kim's granddaughter:You still could go.
Kim:No,sweetheart.I'm an old woman now.I would rather he remember me the way I was.
金的孙女:你还是能够上去看看啊。
金:不!亲爱的。我此刻已经是个老妇人了。我只愿他记得我当初的样貌。
10.If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely
如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我期望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕仅有一次。如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过感情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会明白我原先是这样的孤独。
剪刀手爱德华经典台词(五):
我拿着刀就没办法拥抱你,
我放下刀就没办法保护你。
if i do not have a knife, i can not protect you if i have a knife, i can not give you a hug.
——蒂姆·伯顿《剪刀手爱德华》
“hold me”
“i can‘t”
我已经老了,我期望他永久记得我年轻时的样貌。
如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我期望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕仅有一次。如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过感情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会明白我原先是这样的孤独。
-“你明白那是占美家必须很难过”
-“我早明白那是他家”
-“真的?”
-“是的”
-“那你为什么还要去?”
-“因为你叫我去。”
becouse you ask me to.
如果我没有刀,我就不能保护你。
如果我有刀,我就不能拥抱你。
如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我期望月光女神能满足我一个愿望——我想要一双人类的手。我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕仅有一次。
if i have never had a warm feeling of taste,maybe i will not cold;if i did not feel too sweet love,i maybe would not have to pain。if i did not encounter the kind peigirl,if i have never not left my room,i would not know i was such alonely。”
如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过感情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间
——蒂姆·波顿《剪刀手爱德华》
“good bye”
“l love you"
——蒂姆·伯顿《剪刀手爱德华》
i love you not because of who you are, but because of who i am when i am with you. 我爱你不是因为你是谁,而是因为在你面前我能够是谁。
《爱德华的剪刀手》
因为在雪中舞蹈的你深深地印在了我心里,每年冬天,只要我还活着,就为你做一做雕像,让你永久留在我心中,让碎冰飘向远方的你。
——蒂姆·伯顿《剪刀手爱德华》
i love you not because of who you are, but because of who i am when i am with you. 我爱你不是因为你是谁,而是因为在你面前我能够是谁。
《爱德华的剪刀手》
你看,在他来以前,那里从来没有下过雪,但之后下雪了。如果他不在那儿,我想就不会下雪了,有时你会看见我在雪中翩翩起舞。
我此刻已经是个老妇人了,我只愿他记得我当初的样貌。
——蒂姆·伯顿《剪刀手爱德华》
我爱你不是因为你是谁,
而是因为我是你的谁
-- hold me?
-- no,i can
kim: hold me.
edward: [tries to hold her]...i can't.
《edward scissorhands》
if i have no knife,i can't protect you.if i had a sword,i can't hold you.
如果我没有刀,我就不能保护你。如果我有刀,我就不能拥抱你。
i love you not for who you are, but for who i am with you. 我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前能够是谁。
如果我从没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过感情的甜美,我也许就不会这样地痛苦;如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会明白我原先是这样的孤独。
我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前能够是谁。
i love you not for who you are, but for who i am before you.