英语诗歌

英语诗歌(带翻译30首)

时间:2023-08-20 09:17:35

  英语诗歌(一):

  《I Am Afraid》

  You say that you love rain,

  but you open your umbrella whenit rains...             

  You say that you love the sun,

  but you find a shadow spot when the sun shines...

  You say that you love the wind,

  But you close your windows when wind blows...

  This is why I am afraid;

  You say that you love me too...

  你说你喜欢雨,

  可是下雨的时候你却撑开了伞;

  你说你喜欢阳光,

  但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;

  你说你喜欢风,

  但清风扑面的时候,你却关上了窗户。

  你说你喜欢我,

  我害怕你对我也是如此之爱。

  英语诗歌(二):

  更待何时

  Gather ye rosebuds while ye may,

  Old Time is still a-flying;

  And this same flower that smiles today

  Tomorrow will be dying.[本内容由 首页 / 整理]

  The glorious lamp of heaven, the Sun,

  The higher he’s a-getting,

  The sooner will his race be run,

  And nearer he’s setting.

  That age is best which is the first,

  When youth and blood are warmer;

  But being spent, the worse and worst

  Times still succeed the former.

  Then be not coy, but use your time;

  And while ye may, go marry;

  For having lost but once your prime,

  You may forever tarry.

  采摘玫瑰花蕾更待何时,

  时光老人脚步分秒不停;

  今日绽放笑容的花朵,

  明天就会凋零。

  阳光在东方点起天灯,

  瞬息之间就照上头顶;

  他在与时光赛跑,

  不一刻就要匆匆西沉。

  年轻时充满活力,

  人生宝贵就在青春;

  光阴飞逝时不我待,

  每过一天脸上就多一道皱纹。

  切莫害羞, 把时光抓紧,

  找好爱的归宿正当妙龄;

  少女们,青春一去永不重返,

  何必终生独自空等。

  外国经典感情诗歌:青春飞逝

  There are gains for all our losses.

  There are balms for all our pain:

  But when youth, the dream, departs

  It takes something from our hearts,

  And it never es again.

  We are stronger, and are better,

  Under manhood's sterner reign:

  Still we feel that something sweet

  Followed youth, with flying feet,

  And will never e again.

  Something beautiful is vanished,

  And we sigh for it in vain;

  We behold it everywhere,

  On the earth, and in the air,

  But it never es again!

  付出必定得到补偿,

  良药总能医治创伤:

  青春飞逝永不复返,

  好梦难寻内心空荡。

  步入成年更加坚强,

  若有所失难追以往;

  美妙年华无踪无影,

  转瞬即逝一片渺茫。

  少年魅力意气昂扬,

  随处可见人间天上;

  青春一去永不复返,

  枉自叹息空留惆怅。

  英语诗歌(三):

  《When you are old》——《当你老了》

  --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝

  When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,

  And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,

  And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神

  Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。

  How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,

  And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,

  But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

  And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

  And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,

  Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,

  And paced upon the mountains overhead 感情是怎样逝去,又怎样步上群山,

  And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

  英语诗歌(四):

  《Had I not seen the Sun》 —— Emily Dickinson

  Had I not seen the Sun

  I could have borne the shade

  But Light a newer Wilderness

  My Wilderness has made

  《如果我不曾见过阳光》

  我本能够忍受黑暗

  如果我不曾见过阳光

  然而阳光已使我的荒凉

  成为更新的.荒凉

  英语诗歌(五):

  Let others lead small lives, but not you.

  让别人去过渺小的生活,而不是你。

  Let others worry about small problems, but not you.

  让别人去担心小问题,而不是你。

  Let others argue over small things, but not you.

  让别人去为小事情争论不休,而不是你。

  Let others plain about small losses, but not you.

  让别人去为小损失而牢骚满腹,而不是你。

  Let others cry over small hurts, but not you.

  让别人去为小小的伤痛而哭泣,而不是你。

  Let others dwell on small(详述,细想) distractions, but not you.

  让别人去为小事而分心,而不是你。

  Let others leave their future in someone else"s hands, but not you.

  让别人把自我的而未来放在其他人手里,而不是你。

  Because you’re destined for big things.

  因为你生来就是做大事的人。

  英语诗歌(六):

  Bed in Summer

  Robert Louis Stevenson

  In winter I get up at night

  And dress by yellow candle-light.

  In summer,quite the other way,

  I have to go to bed by day.

  I have to go to bed and see

  The birds still hopping on the tree,

  Or hear the grown-up people's feet

  Still going past me in the street.

  And does it seem hard to you,

  When all the sky is clear and blue,

  And I should like so much to play,

  To have to go to bed by day?

  夏之眠

  冬日里我夜里起床,

  借着昏黄的烛光穿衣裳.

  夏日里可不一样,

  我不得不白日里就睡觉上床.

  小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,

  大人们的脚步声

  还在大街上回响,

  我却得早早睡觉上床.

  天空还是那么蔚蓝,明亮,

  我多么想嬉戏,玩耍,

  你是否觉得

  这时候就睡觉难入梦乡?

  英语诗歌(七):

  THE VALUE OF TIME

  To realize the value of one year:

  Ask a student who has failed a final exam.

  To realize the value of one month:

  Ask a mother who has given birth to a premature baby.

  To realize the value of one week:

  Ask an editor of a weekly newspaper.

  To realize the value of one hour:

  Ask the lovers who are waiting to meet.

  To realize the value of one minute:

  Ask a person who has missed the train, bus or plane.

  To realize the value of one second:

  Ask a person who has survived an accident.

  To realize the value of one millisecond:

  Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.

  Time waits for no one.

  Treasure every moment you have.

  时光的价值

  要想明白一年的价值,那就去问期末考试不及格的学生。

  要想明白一个月的价值,那就去问生了早产儿的母亲。

  要想明白一周的价值,那就去问周报的修改。

  要想明白一小时的价值,那就去问等待见面的恋人。

  要想明白一分钟的价值,那就去问误了火车、汽车或者飞机的人。

  要想明白一秒钟的价值,那就去问大难不死的人。

  要想明白一毫秒的价值,那就去问奥运会获得银牌的人。

  时光不等人,你拥有的每一刻都要珍惜。

  英语诗歌(八):

  欢乐

  当我们还是孩童,

  When we are children,

  上帝就告诉了我们:

  The God told us:

  当你们感到欢乐,

  when you feel happy,

  即使你一无所有,

  Although you have nothing,

  你也会感到世界多么宽广。

  You also feel the world is very huge.

  此刻,你多么富有!

  Now, your so rich!

  可是,你却感到很悲伤…

  But,you feel so sad…

  直到离世前1分钟时的会心一笑,

  Until you smiled before 1 minute you died,

  才发现,

  You found,

  生活本无趣,

  Life is nothing,

  你的欢乐亦无穷。

  But your happy never stop.

  英语诗歌(九):

  Listen to the wind

  At the beginning of heaven and earth

  天地混沌之时

  The wind was already exists

  风便是存在的

  This is saturated with the noise on the earth

  这被噪音所充斥的地球上

  There is also a voice

  竟也有一种声响

  Just listen

  只需侧耳倾听

  A gust of wind

  一阵清风

  With the wind

  伴随这风

  In the spring I saw the earth recovery and all things grow

  春天里 我看到大地复苏 万物生长

  In the summer I saw the willow branches danced in the air Lotus blossom

  夏天里 我看到柳枝飞舞 菡萏绽放

  In the autumn I saw the fruit is ripe eyeful golden

  秋天里 我看到累累硕果 遍地金黄

  In the winter I saw the snow in succession and the land is silver

  冬天里 我看到银装素裹 大雪纷扬

  With the wind

  伴随着风

  Four seasons are slip away

  四季流转

  I don't think the wind is the wind

  我不知将风视为风

  I think the wind is my bosom friend

  我将他视作知己

  Whisper in my ear

  他在耳边细语

  Sometimes a sharp And sometimes softer Like water

  有时尖锐 有时温柔似水

  When you are in silent

  当你娴静无语之时

  The wind is exists

  风便存在了

  just listen

  只需侧耳倾听

  The wind is beautiful

  风声美妙

  英语诗歌(十):

  The Lost Mistress

  失去的恋人

  Robert Browning

  罗伯特?勃朗宁

  All’s over, then: does truth sound bitter

  那么,一切都过去了。

  As one at first believes?

  难道实情的滋味

  Hark, ’tis the sparrows’ good-night twitter

  真有预想的那么难咽?

  About your cottage eaves!

  听,麻雀在你家村居的屋檐周围

  And the leaf-buds on the vine are woolly,

  唧唧喳喳地道着晚安。

  I noticed that, today;

  今日我发现葡萄藤上的芽苞

  One day more bursts them open fully –

  毛茸茸地,鼓了起来;再一天时光就会把嫩叶催开,

  You know the red turns grey.

  瞧; 暗红正浙渐转为灰白。

  Tomorrow we meet the same then, dearest?

  最亲爱的。明天我们能否照样相遇?

  May I take your hand in mine?

  我能否仍旧握住你的手?

  Mere friends are we, – well, friends the merest

  “仅仅是朋友,”好吧,我失去的许多东西,

  Keep much that I resign:

  最一般的朋友倒还能保留:

  For each glance of the eye so bright and black,

  你乌黑澄澈的眼睛每一次闪烁

  Though I keep with heart’s endeavor, –

  我都永久铭刻在心;

  Your voice, when you wish the snowdrops back, Though it stay in my soul for ever! –

  我心底也永久保留着你说 “愿白雪花回来”的声音!

  Yet I will but say what mere friends say,

  可是,我将只说一般朋友的语言,

  Or only a thought stronger;

  或许再稍微强烈一丝;

  I will hold your hand but as long as all may,

  我握你的手,将只握礼节允许的时光

  Or so very little longer!

  或许再稍微长一霎时! 追求者并没有因拒绝而却步。

  英语诗歌(十一):

  Song to Celia

  致西莉亚

  Ben Jonson

  本?琼森

  Drink to me with thine eyes,

  请用你的眼神为我祝酒,

  And I will pledge with mine;

  我也用我的眼神为你干杯!

  Or leave a kiss but in the cup,

  愿你把一个热吻留在杯中,

  And I’ll not took for wine.

  天下醇醪算它最美;

  The thirst that from the soul doth rise

  我灵魂渴望着这一杯啊,

  Doth ask a drink divine;

  啜饮一口也心醉。

  But might I of Jove’s Nectar sup,

  即使众神仙献出他们的美酒,

  I would not change for thine.

  我也不愿交换这神圣的一杯!

  I sent thee late a rosy wreath,

  我以往赠你一环玫瑰,

  Not so much honoring thee

  不是为荣耀和献媚;

  As giving it a hope ,that thee

  只为花环祈福,

  It could not wither’d be.

  愿它永不枯萎。

  But thou thereon didst only breathe,

  蒙你对它亲吻呼吸,

  And sent’st it back to me;

  又把花环给我送回;

  Since when it grows and smells,

  从此它永久鲜艳、芳香,

  I swear, Not of itself, but thee.

  只因你赐给它无比光辉!

  英语诗歌(十二):

  The Square Root of Three

  孤独的根号三

  David B. Feinberg

  大卫?范伯格

  I'm fear that I will always be A lonely number like root three

  假如能够,把人生比作算术 我想我会,如般孤独

  The three is all that's good and right,

  3这个数字,如此纯良完美

  Why must my three keep out of sight Beneath the vicious square root sign,

  可我的3呵,却顶着个√ˉˉ; 隅居在这个绝望的窠臼——

  I wish instead I were a nine

  我多期望自我能是个9!

  For nine could thwart this evil trick, with just some quick arithmetic

  因为这层艰险,9不会害怕 只需小小×÷,就全部消化

  I know I'll never see the sun, as 1.7321

  可阳光永久照不到这儿 因为我是1.732……

  Such is my reality, a sad irrationality

  从我出生的那一刻起 就有个名称叫做无理……

  When hark! What is this I see, Another square root of a three

  可看!是什么在我眼前闪? 莫不是另一个?

  As quietly co-waltzing by, Together now we multiply

  —— 轻盈的脚步,与你如此相称 我们在一齐,于是彼此相×……

  To form a number we prefer, Rejoicing as an integer

  就这样成为一个整数 不用再对着“有理”羡慕

  We break free from our mortal bonds With the wave of magic wands

  仿佛有魔棒轻轻挥过 我们,从这尘世的枷锁解脱

  Our square root signs bee unglued

  ——最终粉碎这√ˉˉ;的拘禁

  Your love for me has been renewed

  而你我的心,从此更加靠近!

  英语诗歌(十三):

  Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful. Though life’s goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed.

  For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet acts of love, kindness and passion. For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing.

  There is goodness to life that cannot be denied.

  In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always es shining through.

  There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter. The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.

  Even when the cold winds blow and the world seems to be covered in foggy shadows, the goodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere.

  Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in the darkest moment it bees vividly clear that life is a priceless treasure. And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it.

  Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.

  Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then, share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away.

  Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose and meaning than ever before.

  译文:

  生命的完美

  尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激的事要多得多。尽管生命的完美有时被蒙上阴影,但它却永久不会被埋没。

  相对于每一个无谓的破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小的,包含着爱,友善和同情的举动静静地上演着。相对于每一个试图伤害他人的人而言,都有更多的人致力于帮忙他人,治愈他人的创伤。

  生命的完美不能否认。

  在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为完美的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。

  生命的完美没有界限。每一次相遇都会使这完美变得越发丰富。你经历得越多,越能欣赏生命的完美,生命中的完美就会变得越多。

  即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的完美仍会存在。睁开双眼,打开心扉,你就会发现这完美无处不在。

  尽管生命的完美有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。所以,下正是与生命的完美相对立的事物使其越发强大。

  无数次地,当你担心这完美已经远离之时,你会发现生命的.完美其实只与你相隔须臾。它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

  花些时光让生命的完美感动自我的灵魂,放松自我的思绪。然后,把你的幸运与他人分享。因为生命的完美会在每次给予之间变得越来越壮观。

  尽管总是有问题让你去关注,冲突也似乎愈演愈烈,但生命的完美却总是静静地,平和地,带着比以往更强的意志和更多的价值变得更加强大。

  英语诗歌(十四):

  Love's Omnipresence

  爱,无所不至

  Joshua Sylvester

  约述亚?塞尔维斯特

  WERE I as base as is the lowly plain, And you, my Love, as high as heaven above,

  即使我是低低的平原, 即使你是高高的蓝天,

  Yet should the thoughts of me your humble swain Ascend to heaven, in honour of my Love.

  我谦恭的心也会向上升腾, 来表达我对你这情人的眷恋。

  Were I as high as heaven above the plain, And you, my Love, as humble and as low

  即使我是蓝天俯瞰平原, 即使我的爱人你卑微低贱,

  As are the deepest bottoms of the main, Whereso’er you were, with you my love should go.

  无论你在何处,我的爱都会追随, 哪怕你是大海底部的深渊。

  Were you the earth, dear Love, and I the skies, My love should shine on you like to the sun,

  即使你是大地我是蓝天, 我的爱会像阳光为你闪耀光焰,

  And look upon you with ten thousand eyes

  用千万只眼睛把你注视,

  Till heaven wax’d blind, and till the world were done.

  直到世界崩毁,天塌地陷。

  Whereso’er I am, below, or else above you, Whereso’er you are, my heart shall truly love you.

  不论我在何处,与你相隔多远, 不论你在何处,我真心爱你永无改变。

  英语诗歌(十五):

  The Star 星星

  Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

  How I wonder what you are, 我想明白你身形,

  Up above the world so high, 高高挂在天空中,

  Like a diamond in the sky。 就像天上的钻石。

  (2)

  When the blazing sun is gone, 灿烂阳光已西沉,

  When he nothing shines upon, 它已不再照万物,

  Then you show your little light, 你就显露些微光,

  Twinkle, twinkle all the night。 整个晚上眨眼睛。

  (3)

  The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空

  And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,

  For you never shut your eye 永不闭上你眼睛

  Till the sun is in the sky。 直到阳光又现形。

  (4)

  'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,

  Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,

  Though I know not what you are 虽我不知你身形,

  Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

  英语诗歌(十六):

  Rain is falling all around,

  It falls on field and tree,

  It rains on the umbrella here,

  And on the ships at sea。

  雨儿在到处降落,

  它落在田野和树梢,

  它落在这边的雨伞上,

  又落在航行海上的船只。

  英语诗歌(十七):

  Thank you for forting me when I'm sad

  Loving me when I'm mad

  Picking me up when I'm down

  Thank you for being my friend and being around

  Teaching me the meaning of love

  Encouraging me when I need a shove

  But most of all thank you for

  Loving me for who I am

  当我生气时你护著我,

  当我沮丧时你拉拔我。

  感激你作我的朋友并且在我身旁,

  教导我爱的意义是什么,

  当我需要动力时你鼓励我。

  但我最想感激你的是,

  爱上像我这样的一个人。

  英语诗歌(十八):

  Never give up 永不放下

  Never give up, Never lose hope.

  Always have faith, It allows you to cope.

  Trying times will pass,As they always do.

  Just have patience, Your dreams will e true.

  So put on a smile, You'll live through your pain.

  Know it will pass, And strength you will gain

  永不放下,永不心灰意冷。

  永存信念,它会使你应付自如。

  难捱的时光终将过去,一如既往。

  只要有耐心,梦想就会成真。

  露出微笑,你会走出痛苦。

  相信苦难定会过去,你将重获力气。

  英语诗歌(十九):

  Love is more than a word,

  It says so much.

  When I see these four letters,

  I almost feel your touch.

  This only happened since

  I fell in love with you.

  Why this word does this,

  I haven't got a clue.

  Love 不单是一个字,

  它还代表了许多意涵,

  当我看到这四个字母时,

  我几乎能感受到你内心的感动。

  可是这只发生在,

  我爱上你之后,

  为何这个字有如此的魔力,

  我也搞不清楚。

  英语诗歌(二十):

  A Grain of Sand 一粒沙子

  William Blake

  威廉。布莱克

  To see a world in a grain of sand,

  从一粒沙子看到一个世界,

  And a heaven in a wild fllower,

  从一朵野花看到一个天堂,

  Hold infinity in the palm of your hand,

  把握在你手心里的就是无限,

  And eternity in an hour.

  永恒也就消融于一个时辰

  英语诗歌(二十一):

  You're always there for me

  When things tend to go wrong

  It's that faith you have in me

  That makes our love strong

  当我需要你时你永久在那里,

  就算是我犯了错误也没关系,

  是你对我坚定的信心,

  让我们的爱更加茁壮。

  英语诗歌(二十二):

  Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林畔驻马

  By Robert Frost

  罗伯特。弗罗斯特

  Whose woods these are I think I know。

  我想我明白这是谁的树林。

  His house is in the village though;

  他的家虽在那边乡村;

  He will not see me stopping here

  他看不到我驻足在此地,

  To watch his woods fill up with snow。

  伫望他的树林白雪无垠。

  My little horse must think it queer

  我的小马必须会觉得离奇,

  To stop without a farmhouse near

  停留于旷无农舍之地,

  Between the woods and frozen lake

  在这树林和冰湖中间

  The darkest evening of the year。

  一年中最昏暗的冬夕。

  He gives his harness bells a shake

  它将它的佩铃朗朗一牵

  To ask if there is some mistake。

  问我有没有弄错了地点。

  The only other sound's the sweep

  此外但闻微风的拂吹

  Of easy wind and downy flake.

  和纷如鹅毛的.雪片

  The woods are lovely, dark and deep.

  这树林真可爱,黝黑而深邃。

  But I have promises to keep,

  可是我还要赶好几英里路才能安睡,

  And miles to go before I sleep,

  还要赶好几英里才能安睡。

  And miles to go before I sleep.

  英语诗歌(二十三):

  Sweetheart,

  My thoughts are deep into you

  From the moment that I wake up

  And to the whole day through

  Happy Valentine's Day

  亲爱的,

  我深深地想念著你,

  从我每一天早上起来的那一刻起,

  每一分每一秒直到一天结束。

  情人节欢乐!

  英语诗歌(二十四):

  ALWAYS HAVE A DREAM 总是有一个梦想

  Forget about the days when it's been cloudy.

  忘掉你失意的日子,

  But don't forget your hours in the sun.

  但不要忘记黄金的时光。

  Forget about the times you have been defeated.

  忘掉你的一次次失败,

  But don't forget the victories you have won.

  但不要忘记你夺取的胜利。

  Forget about the misfortunes you have encountered.

  忘掉你遭遇的不幸,

  But don't forget the times your luck has turned.

  但不要忘记你的时来运转。

  Forget about the days when you have been lonely.

  忘掉你的孤独日子,

  But don't forget the friendly smiles you have seen.

  但不要忘记你得到的友善微笑。

  Forget about the plans that didn't seem to work out right.

  忘掉你没有得以顺利实施的计划,

  But don't forget to always have a dream.

  但不要放下你的梦想。

  英语诗歌(二十五):

  It's your loving and your caring

  And knowing that you're near

  That gentle touch you have

  Make my troubles disappear

  是你的爱意和呵护,

  明白你就在我的身边,

  还有你的温柔和体贴,

  让我所有的麻烦全部不见

  英语诗歌(二十六):

  THE CUCKOO 布谷鸟

  In April, 四月里,

  Come he will, 它就来了,

  In May, 五月里,

  Sing all day, 整天吟唱多逍遥,

  In June, 六月里,

  Change his tune, 它在改变曲调,

  In July, 七月里,

  Prepare to fly, 准备飞翔,

  In August, 八月里,

  Go he must! 它就得离去了!

  7、Boats Sail On The Rivers

  Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,

  And ships sail on the seas; 大船在海中航行,

  But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时,

  Are prettier far than these。 比这些更为悦人。

  英语诗歌(二十七):

  My love is like the grasses

  Hidden in the deep mountains.

  Though its abundance increase,

  There is none that knows.

  我的感情

  犹如青草,藏在深山。

  它郁郁葱葱,

  却无人知晓。

  英语诗歌(二十八):

  have been sleeping all alone,

  You have been staring in my dreams.

  I want to kiss you, my baby,

  I want to kiss you tonight.

  我一向孤独入眠,

  睡梦中你出此刻我的眼前,

  我要亲吻你,

  我的爱人,

  今夜我就要亲吻你。

  英语诗歌(二十九):

   《Funeral Blues》   by W.H Auden(奥登)

  Stop all the clocks,cut off the telephone,

  Prevent the dog from barking with a juicy bone,

  Silence the pianos and with muffled drum,

  Bring out the coffin,let the mourners e.

  Let aeroplanes cricle moaning overhead,

  Scribbling on the sky the message He Is Dead,

  Put crepe bows round the white necks of the public doves,

  Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

  He was my North,my South,my East and West,

  My working week and my Sunday rest,

  My noon,my midnight,mu talk,my song;

  I thought that love vould last forever:I was wrong.

  The atars are not wanted now;put out every one;

  Pack up the moon and dismantle the sun;

  Pour away the ovean and sweep up the wood;

  For mothing now can ever vome to any good.

  翻译:

  停掉所有的时钟,关掉电话,

  用多汁的骨头阻止狗吠叫的嘴巴,

  让钢琴沉默并伴着消音的鼓

  抬出棺椁,让悲伤的人们来吧。

  让飞机在头顶盘旋悲鸣哀悼

  把他逝去的消息于天空狂草,

  将黑纱领结系于白鸽的脖颈,

  让交通警察带上黑色棉手套。

  他曾是我的北,南,东和西。

  我的工作周和我的休息日,

  我的正午,夜半,交谈,歌曲;

  我以为感情会永恒:但我错了主意。

  此刻不需要星星,把每一颗都熄掉

  把阳光拆除,把月亮打包;

  倾尽大海并扫净森林;

  因为如今一切都不再完美。

  英语诗歌(三十):

  Thank you for standing behind me

  In all that I do

  I hope you're as happy with me

  As I am with you

  感激你永久支持我,

  不论我作了些什么,

  我期望你跟我在一齐永久开心,

  就像我跟你在一齐时那么地欢乐。